

Tip of the Tongue, c'est...
... le fruit de plus d'une décennie d'expérience en gestion de projets, en traduction, en transcréation, en révision, en copywriting et en enseignement des langues.
Tip of the Tongue, c'est le bébé d'une traductrice passionnée par son métier et écrivaine par vocation, amoureuse des mots et des langues.
Formée en droit, en traduction, en interprétation, en journalisme, en gestion de projets, en communication institutionnelle, en enseignement des langues, en histoire, en traduction littéraire et en marketing digital (et sans cesse à l'affût de nouveaux apprentissages), elle se fera un plaisir de vous aider à concrétiser vos idées et vos projets.
Elle vous proposera des approches pragmatiques et efficaces en composant des équipes qui satisferont vos besoins linguistiques, qu'il s'agisse de rédiger, communiquer, traduire, éditer ou encore améliorer vos compétences.
Tip of the Tongue, c'est une structure locale qui propose des services individualisés, sur mesure, sans chichis.
Une agence à dimension humaine.
N'hésitez pas à vous abonner aux pages Facebook et Instagram de Tip of the Tongue, ainsi qu'à notre blog.
Poursuivez la lecture pour en savoir plus sur le parcours de la capitaine du navire.
Me, myself and I
Bienvenue.
Je m'appelle Valérie Gillet.
Je suis traductrice, rédactrice, cheffe de projet et professeure d'anglais et de français.
Je travaille dans ces domaines depuis mon entrée dans le monde du travail en 2005, au terme de longues études éclectiques.
Je suis membre effective de la Chambre belge des traducteurs et interprètes.
J'ai traduit, rédigé, édité et géré des projets pour :
-
des institutions et agences européennes et internationales
-
des ONG et organismes européens et internationaux
-
des agences de communication européennes et publiques
-
des entreprises privées
-
des entités culturelles
-
des agences de traduction
-
des maisons d'édition
-
des particuliers
-
mon entourage (la malédiction du freelance)
Pour en savoir plus sur mon parcours académique et professionnel et mon expérience, visitez mon profil LinkedIn.
Je vous propose ci-dessous une liste non exhaustive de mes collaborations.
Bien que généraliste, j'affectionne tout particulièrement les sujets institutionnels, journalistiques et culturels, la traduction littéraire, la coopération au développement, le marketing, la transcréation imaginative et la rédaction créative.
Tout ce qui ne peut être traduit automatiquement et systématisé...
Je suis également formée en droit et traduis fréquemment des documents à caractère juridique.
Avant de me lancer comme traductrice et rédactrice indépendante, j'ai travaillé comme coordinatrice de projets de communication multilingues pour les institutions européennes.
J'ai également une solide expérience de l'enseignement de l'anglais et du français.
Maman solo d'une jeune ado et d'une « rawète » (dans mon wallon liégeois natal), danseuse amateure de cœur et apprentie yogini d'aspiration, je suis indépendante dans l'âme.
Les voyages et l'art me passionnent et je m'efforce de transmettre le goût des horizons élargis à mes enfants et mon entourage.
Je raconte mes mésaventures sur un blog personnel, intitulé « Presque parfaite ».
Je suis également présente sur les réseaux sociaux (Facebook et Instagram) à titre privé, et souvent militant (à mon petit niveau). Jetez-y un œil !
Au plaisir de collaborer avec vous.
Expérience
Quelques exemples de collaborations
Institutions et agences européennes et internationales :
Organisation des Nations unies
Fonds monétaire international
Commission européenne
Parlement européen
Comité des régions
Comité économique et social européen
Communauté du Pacifique
Conseil européen
Cour de justice de l'Union européenne
Agence européenne des médicaments
Agence de coopération des régulateurs de l'énergie
Tribunal de l'Union européenne
Office de l'Union européenne pour la propriété intellectuelle (EUIPO)
Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne (FRA)
Agence européenne de la sécurité aérienne (AESA)
Forum économique mondial (FEM)
Autorité bancaire européenne
Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE)
ONG, ASBL, entités culturelles et organismes européens et internationaux :
Centre technique de coopération agricole et rurale (CTA)
Médecins Sans Frontières
Briefings de Bruxelles sur le développement
Bozar
SwitchMed
Goûte mes disques
Single Resolution Board
Kanal
European Patients Forum
Alliance mondiale contre le changement climatique
Fédération européenne des intermédiaires d'assurance (BIPAR)
Conseil des notariats de l'Union européenne (CNUE)
Agences de communication :
European Service Network (ESN)
Tipik
Cecoforma
KAOS Films
Gopa Cartermills
Ligaris
Most Wanted
Entre les lignes
Entreprises privées :
Accedian Networks
ALD Automotive
Apperitivo
Betcenter
BlackBerry
Bosch
Brabantia
Brussels Airlines
Bucherer
Cisco
Coca-Cola
Cowboy
Daimler
Debic
Delvaux
Easyjet
Edmac
Electrolux
Elegis
Esprit
Eucerin
Eurostar
Greenyard
H&M
Hays
Heras
IBA
Ikea
Laboratoires Bailleul
MediaGenix
Microsoft
Mitsubishi
Modix
Ontex
Outilac
Pizza Hut
Porter Airlines
Pronovias
Randstad
Speck
Thomas Cook
Travco
Triumph
Unilever
Vynova
Werfen