IMG_3512.JPG

Tip of the Tongue, c'est...

... le fruit de plus d'une décennie d'expérience en gestion de projets, en traduction, en transcréation, en révision, en copywriting et en enseignement des langues. 

Tip of the Tongue, c'est le bébé d'une traductrice passionnée par son métier et écrivaine par vocation, amoureuse des mots et des langues.

​Formée en droit, en traduction, en interprétation, en journalisme, en gestion de projets, en communication institutionnelle, en enseignement des langues, en histoire, en traduction littéraire et en marketing digital (et sans cesse à l'affût de nouveaux apprentissages), elle se fera un plaisir de vous aider à concrétiser vos idées et vos projets.

​Elle vous proposera des approches pragmatiques et efficaces en composant des équipes qui satisferont vos besoins linguistiques, qu'il s'agisse de rédiger, communiquer, traduire, éditer ou encore améliorer vos compétences.

Tip of the Tongue, c'est une structure locale qui propose des services individualisés, sur mesure, sans chichis.

Une agence à dimension humaine.

​N'hésitez pas à vous abonner aux pages Facebook et Instagram de Tip of the Tongue, ainsi qu'à notre blog.

Poursuivez la lecture pour en savoir plus sur le parcours de la capitaine du navire.

Me, myself and I

Bienvenue.

Je m'appelle Valérie Gillet

 

Je suis traductrice, rédactrice, cheffe de projet et professeure d'anglais et de français. 

Je travaille dans ces domaines depuis mon entrée dans le monde du travail en 2005, au terme de longues études éclectiques.

 

Je suis membre effective de la Chambre belge des traducteurs et interprètes.

J'ai traduit, rédigé, édité et géré des projets pour :

  • des institutions et agences européennes et internationales

  • des ONG et organismes européens et internationaux

  • des agences de communication européennes et publiques

  • des entreprises privées

  • des entités culturelles

  • des agences de traduction

  • des maisons d'édition

  • des particuliers

  • mon entourage (la malédiction du freelance)

Pour en savoir plus sur mon parcours académique et professionnel et mon expérience, visitez mon profil LinkedIn. 

Je vous propose ci-dessous une liste non exhaustive de mes collaborations.

Bien que généraliste, j'affectionne tout particulièrement les sujets institutionnels, journalistiques et culturels, la traduction littéraire, la coopération au développement, le marketing, la transcréation imaginative et la rédaction créative.

Tout ce qui ne peut être traduit automatiquement et systématisé... 

Je suis également formée en droit et traduis fréquemment des documents à caractère juridique.

Avant de me lancer comme traductrice et rédactrice indépendante, j'ai travaillé comme coordinatrice de projets de communication multilingues pour les institutions européennes.

J'ai également une solide expérience de l'enseignement de l'anglais et du français. 

Maman solo d'une jeune ado et d'une « rawète » (dans mon wallon liégeois natal), danseuse amateure de cœur et apprentie yogini d'aspiration, je suis indépendante dans l'âme.

Les voyages et l'art me passionnent et je m'efforce de transmettre le goût des horizons élargis à mes enfants et mon entourage.

Je raconte mes mésaventures sur un blog personnel, intitulé « Presque parfaite ». 

Je suis également présente sur les réseaux sociaux (Facebook et Instagram) à titre privé, et souvent militant (à mon petit niveau). Jetez-y un œil !

Au plaisir de collaborer avec vous.

Expérience

Quelques exemples de collaborations

Institutions et agences européennes et internationales :

Organisation des Nations unies

Fonds monétaire international

Commission européenne

Parlement européen

Comité des régions

Comité économique et social européen

Communauté du Pacifique

Conseil européen

Cour de justice de l'Union européenne

Agence européenne des médicaments

Agence de coopération des régulateurs de l'énergie

Tribunal de l'Union européenne

Office de l'Union européenne pour la propriété intellectuelle (EUIPO)

Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne (FRA)

Agence européenne de la sécurité aérienne (AESA)

Forum économique mondial (FEM)

Autorité bancaire européenne

Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE)

 

ONG, ASBL, entités culturelles et organismes européens et internationaux :

Centre technique de coopération agricole et rurale (CTA)

Médecins Sans Frontières

Briefings de Bruxelles sur le développement

Bozar

SwitchMed

Goûte mes disques

Single Resolution Board

Kanal

European Patients Forum

Alliance mondiale contre le changement climatique

Fédération européenne des intermédiaires d'assurance (BIPAR)

Conseil des notariats de l'Union européenne (CNUE)

 

Agences de communication :

European Service Network (ESN)

Tipik

Cecoforma

KAOS Films

Gopa Cartermills

Ligaris

Most Wanted

Entre les lignes

 

Entreprises privées :

Accedian Networks

ALD Automotive

Apperitivo

Betcenter

BlackBerry

Bosch

Brabantia

Brussels Airlines

Bucherer

Cisco

Coca-Cola

Cowboy

Daimler

Debic

Delvaux

Easyjet

Edmac

Electrolux

Elegis

Esprit

Eucerin

Eurostar

Greenyard

Google

H&M

Hays

Heras

IBA

Ikea

Laboratoires Bailleul

MediaGenix

Microsoft

Mitsubishi

Modix

Ontex

Outilac

Pizza Hut

Porter Airlines

Pronovias

Randstad

Speck

Thomas Cook

Travco

Triumph

Unilever

Vynova

Werfen​