Tip of the Tongue Translation

General Translation Tips
italian translation images

Common Translation Problems


By Donna Watt-Hewsed

Translation in general is the slighting of one language and thought system in order to ‘translate’ it to another one, and in this way sort favoring the language being translated into. There are, naturally, come pros and cons to translation. These can be classified into a number of clear cut categories.

Language problems

  • Stylistic differences, such as redundant phrases in a source language, when redundancy is frowned upon in the target language
  • Rare jargon
  • Neologisms and dialect terms
  • Unexplained abbreviations and acronyms
  • Slang
  • Obscure idioms
  • Proper names of people, places, organizations, etc.
  • Contrast between languages with respect to punctuation


Problems text source:

  • Misspelled or misprinted text
  • Changes made to the text during the translation process
  • Incomplete text
  • Poorly written text (ambiguity or incomprehensibility)
  • Obvious inaccuracies in the source text
  • Missing references in the text
  • Illegible or difficult-to-read text
  • The source text contains a translation of a quotation that was originally made in the target language, and the original text is unavailable, making true quoting nearly impossible

Other

  • Rhymes, poetic meters, and puns
  • Humour
  • Highly specific cultural references
  • Insider information
  • Words commonly known in one culture but unknown by the layperson in another culture.
  • Subtle but important properties of language such as dissonance or euphony

Many times common words are a problem for translation because if they have several meanings in the original language it may be very difficult for translators to tell which words should be used in the translated-to language. This, obviously, lend to translation error or ambiguity.

Then there are many ‘untranslatable’ word and sayings in many languages where finding an equivalent in another language is at least difficult if not the target of intense debate as to how best translate the word or phrase in question.



Here are some more translation articles...

Japanese Translation Of Spanish


By
If you are looking for a Japanese translation of Spanish, you should contact Miho Tsukamoto. Miho Tsukamoto has been a translator for nine years and lives in Japan. Miho Tsukamoto Read more...

Google Translation Tools


By
I performed a search on Dogpile.com for the term Google translation. The Dogpile search for Google translation brought back 69 results. The first result was for Google Language Tools. The Read more...

English Translation


By
Translation in general is the slighting of one language and thought system in order to ‘translate’ it to another one, and in this way sort favoring the language being translated into. There Read more...

Common Translation Problems


By
Translation in general is the slighting of one language and thought system in order to ‘translate’ it to another one, and in this way sort favoring the language being translated into. There Read more...
Translation tips news:

  • sesh
    to give
  • glamouflauge
    Clothing worn inorder to look cool and hip, just like everyone else. Usually found for sale in major mall-based "urban clothing outlets" or trendy thrift shops.
  • Bondjamesbond
    A sarcastic self-deprecation when one is trying to be cool but has utterly and publicly failed
  • low ride
    to be sad or depressed
  • bullybear
    fluctuating wildly up and down
  • Google